Bá Lăng hành tống biệt

Bá Lăng ở hướng đông nam, cách kinh thành Trường An khoảng 30 dặm, có sông Bá chảy qua. Trên bờ khúc sông này có lăng vua Hán Văn Đế, nên chỗ này kêu là Bá Lăng.


Bá Lăng hành tống biệt

"Bá Lăng hành tống biệt

Tống quân Bá Lăng đình,

Bá thuỷ lưu hạo hạo.

Thượng hữu vô hoa chi cổ thụ,

Hạ hữu thương tâm chi xuân thảo.

Ngã hướng Tần nhân vấn lộ kỳ,

Vân thị Vương Xán nam đăng chi cổ đạo.

Cổ đạo liên miên tẩu Tây kinh,

Tử khuyết lạc nhật phù vân sinh.

Chính đương kim tịch đoạn trường xứ,

"Ly ca" sầu tuyệt bất nhẫn thính."


Dịch nghĩa:

Tiễn ông nơi đình Bá Lăng,

Sông Bá chảy mênh mông.

Trên cây cổ thụ không thấy hoa,

Dưới đất cỏ xuân như lộ vẻ thương tâm.

Tôi hỏi đường người đất Tần tại ngã rẽ chia tay,

Đáp rằng chính là con đường xưa Vương Xán đi về nam.

Đường cũ xa vời vợi dẫn tới Tây kinh,

Mây chiều đang nổi trên hoàng cung.

Đúng vào lúc chiều tà chia tay buồn đứt ruột,

Ai hát bài "Ly Ca" không còn lòng dạ đâu mà nghe.


Bá Lăng hành tống biệt
Bá Lăng hành tống biệt
Bá Lăng hành tống biệt
Bá Lăng hành tống biệt

Công Ty cổ Phần Toplist
Địa chỉ: Tầng 3-4, Tòa nhà Việt Tower, số 01 Phố Thái Hà, Phường Trung Liệt, Quận Đống Đa, Thành phố Hà Nội
Điện thoại: 0369132468 - Mã số thuế: 0108747679
Giấy phép mạng xã hội số 370/GP-BTTTT do Bộ Thông tin Truyền thông cấp ngày 09/09/2019
Chịu trách nhiệm quản lý nội dung: Nguyễn Duy Ngân
Chính sách bảo mật / Điều khoản sử dụng | Privacy Policy